Теперішній час в польській мові
Теперішній час у польській мові (czas teraźniejszy) — це те, чим ви користуєтеся щодня в Польщі: у магазині, на роботі, в школі, у лікаря, в уженді та просто в побуті. Саме теперішнім часом ви розповідаєте, що робите зараз, що зазвичай робите, а також часто — що плануєте найближчим часом (так, польська це любить!). У цій статті — коротко й по-людськи: як утворювати форми, які закінчення запам’ятати та які фрази одразу стануть вам у пригоді.
Найважливіше правило: у теперішньому часі польські дієслова змінюються за особами (я, ти, він/вона, ми, ви, вони), а найчастіше вам достатньо впізнати закінчення: -ę, -esz/-isz, -e/-i, -emy/-imy, -ecie/-icie, -ą.
ЗМІСТ
- Коли в польській вживають теперішній час
- Особи в теперішньому часі: хто що робить
- Дві найпоширеніші моделі дієвідмінювання: -ę/-esz та -ę/-isz
- Третій популярний тип: -m, -sz, -my, -cie та особливості
- Заперечення і питання в теперішньому часі
- Типові помилки українців у Польщі
- Готові фрази на щодень: робота, уженд, школа, побут
- Висновок
Коли в польській вживають теперішній час
Теперішній час у польській покриває одразу кілька ситуацій:
- Дія відбувається зараз: Teraz pracuję. – Зараз працюю.
- Регулярна/звична дія: Codziennie piję kawę. – Щодня п’ю каву.
- Загальна правда/факт: Woda się gotuje w 100°C. – Вода кипить при 100°C.
- Найближчі плани (часто з “dziś/jutro”): Jutro idę do lekarza. – Завтра йду до лікаря.
Останній пункт особливо корисний у повсякденному житті в Польщі: інколи замість майбутнього поляки спокійно використовують теперішній час, якщо ясно, що йдеться про план.
Особи в теперішньому часі: хто що робить
У польській, як і в українській, дієслово узгоджується з особою:
- ja – я
- ty – ти
- on / ona / ono – він / вона / воно
- my – ми
- wy – ви
- oni / one – вони
Польські питання до теперішнього часу звучать дуже практично:
- Co robisz? – Що ти робиш?
- Gdzie pracujesz? – Де ти працюєш?
- O której zaczynasz? – О котрій починаєш?
- Jak się czujesz? – Як ти себе почуваєш?
Дві найпоширеніші моделі дієвідмінювання: -ę/-esz та -ę/-isz
Для старту достатньо знати дві найтиповіші схеми. Вони зустрічаються дуже часто в буденному спілкуванні.
1) Модель із “-ę / -esz” (часто дієслова на -ać):
Наприклад: pracować (працювати)
- ja pracuję – я працюю
- ty pracujesz – ти працюєш
- on/ona pracuje – він/вона працює
- my pracujemy – ми працюємо
- wy pracujecie – ви працюєте
- oni/one pracują – вони працюють
2) Модель із “-ę / -isz” (часто дієслова на -ić, -eć):
Наприклад: robić (робити)
- ja robię – я роблю
- ty robisz – ти робиш
- on/ona robi – він/вона робить
- my robimy – ми робимо
- wy robicie – ви робите
- oni/one robią – вони роблять
Як швидко запам’ятати? Подивіться на форми ty і my: якщо у вас ty …-esz та my …-emy — це перша модель; якщо ty …-isz та my …-imy — друга.
Третій популярний тип: -m, -sz, -my, -cie та особливості
Є група дуже частих дієслів, які варто просто вивчити як готові форми. Найпотрібніше — дієслово być (бути), а також кілька «щоденних» дієслів на кшталт iść (йти) чи mieć (мати).
być (бути):
- ja jestem – я є
- ty jesteś – ти є
- on/ona jest – він/вона є
- my jesteśmy – ми є
- wy jesteście – ви є
- oni/one są – вони є
mieć (мати):
- ja mam – я маю
- ty masz – ти маєш
- on/ona ma – він/вона має
- my mamy – ми маємо
- wy macie – ви маєте
- oni/one mają – вони мають
iść (йти) – зверніть увагу: idę, idziesz:
- ja idę – я йду
- ty idziesz – ти йдеш
- on/ona idzie – він/вона йде
- my idziemy – ми йдемо
- wy idziecie – ви йдете
- oni/one idą – вони йдуть
Ці слова дуже часто звучать у Польщі в побуті: Jestem w pracy (Я на роботі), Mam czas (Маю час), Idę do sklepu (Йду в магазин).
Заперечення і питання в теперішньому часі
Заперечення в польській утворюється просто — ставимо nie перед дієсловом:
- Nie wiem. – Не знаю.
- Nie mam czasu. – Не маю часу.
- Nie pracuję dzisiaj. – Сьогодні не працюю.
- Nie rozumiem. – Не розумію.
Питання можна будувати інтонацією або питальними словами:
- Rozumiesz? – Розумієш?
- Czy masz chwilę? – Маєш хвилинку?
- Gdzie mieszkasz? – Де ти живеш?
- Dlaczego nie odbierasz? – Чому не відповідаєш (на дзвінок)?
Типові помилки українців у Польщі
Нижче — найпоширеніші «дрібниці», які одразу видають іноземця, але їх легко виправити.
- Плутанина “pracuje” і “pracuję”. pracuję — це “я”, а pracuje — “він/вона”. Вимова схожа, але закінчення різні.
- “Ja jest” замість “Ja jestem”. Дієслово być треба вчити окремо: jestem, jesteś, jest…
- Невпевненість із “ty …-esz чи …-isz”. Якщо не пам’ятаєте — скажіть простіше: іноді краще перефразувати, ніж зупинятися в розмові.
- Надто буквальний переклад з української. У польській природно звучить: Nie wiem, Nie rozumiem, Już idę — ці фрази реально рятують у щоденному спілкуванні.
Готові фрази на щодень: робота, уженд, школа, побут
Ось набори фраз у теперішньому часі, які вам точно знадобляться. Їх можна вчити як готові шаблони.
Робота
- Pracuję dzisiaj do 18:00. – Працюю сьогодні до 18:00.
- Zaczynam o 8:00. – Починаю о 8:00.
- Kończę za godzinę. – Закінчую за годину.
- Jestem na spotkaniu. – Я на зустрічі.
- Wysyłam maila. – Надсилаю листа.
Уженд, лікар, офіційні ситуації
- Składam wniosek. – Подаю заяву.
- Potrzebuję pomocy. – Потрібна допомога.
- Nie rozumiem tego formularza. – Я не розумію цю форму.
- Czekam na swoją kolej. – Чекаю своєї черги.
- Mam umówioną wizytę. – У мене записаний візит.
Школа, садок
- Moje dziecko chodzi do szkoły. – Моя дитина ходить до школи.
- Odbieram dziecko o 16:00. – Забираю дитину о 16:00.
- Syn / córka ma zajęcia dodatkowe. – Син/донька має додаткові заняття.
- Uczymy się w domu. – Вчимося вдома.
Побут
- Jestem w sklepie. – Я в магазині.
- Idę do domu. – Йду додому.
- Nie mam teraz czasu. – Зараз не маю часу.
- Szukam mieszkania. – Шукаю житло.
- Uczę się polskiego. – Вчу польську.
Висновок
Теперішній час у польській — це ваш щоденний інструмент для життя в Польщі. Якщо запам’ятати найчастіші закінчення (-ę, -esz/-isz, -e/-i, -emy/-imy, -ecie/-icie, -ą) і вивчити кілька «особливих» дієслів на кшталт jestem, mam, idę, ви дуже швидко почнете говорити впевненіше. А далі — практика: короткі фрази з роботи й побуту роблять польську живою та зрозумілою вже з перших тижнів.




Leave a Reply
Want to join the discussion?Feel free to contribute!