Відмінювання прикметників в німецькій мові
Відмінювання прикметників у німецькій мові (нім. Deklination der Adjektive) — тема, яка спочатку лякає майже всіх. Особливо українців у Німеччині: ви ніби знаєте слово gut (добрий), але в реченні раптом треба guter, gutes, guten… і здається, що це нескінченність. Насправді логіка проста: закінчення прикметника залежить від артикля (der/die/das, ein/eine) або його відсутності, а також від відмінка (Nominativ, Akkusativ, Dativ, Genitiv) і роду/числа.
Ключова ідея: у німецькій мові «інформацію» про рід/відмінок має дати або артикль, або закінчення прикметника. Якщо артикль чіткий (der/die/das) — прикметник закінчується простіше. Якщо артикля немає — прикметник «працює за двох» і бере сильні закінчення.
ЗМІСТ
- Відмінювання прикметників у німецькій: як це працює
- Три типи відмінювання прикметників: сильне, слабке, змішане
- Слабке відмінювання: після означеного артикля (der/die/das)
- Змішане відмінювання: після ein/kein/mein/dein та подібних
- Сильне відмінювання: коли артикля немає
- Практика для життя в Німеччині: готові шаблони та типові помилки
Відмінювання прикметників у німецькій: як це працює
Прикметник у німецькій стоїть перед іменником і майже завжди має закінчення:
- ein guter Arzt — хороший лікар
- die neue Schule — нова школа
- mit einem kleinen Kind — з маленькою дитиною
На закінчення впливають три речі:
- Відмінок: хто? (Nominativ), кого/що? (Akkusativ), кому/чому? (Dativ), чий? (Genitiv).
- Рід і число: чоловічий (der), жіночий (die), середній (das), множина (die).
- Тип артикля: означений (der/die/das), неозначений (ein/eine) або без артикля.
У побуті в Німеччині вам найчастіше знадобляться перші три відмінки — Nominativ, Akkusativ, Dativ. Genitiv зустрічається, але в розмові його нерідко замінюють конструкціями з von.
Три типи відмінювання прикметників: сильне, слабке, змішане
Щоб не вчити «хаос», запам’ятайте одну структуру: є 3 типи відмінювання прикметників. Який саме — підказує артикль.
- Слабке (schwache Deklination) — після означеного артикля: der/die/das, dieser, jeder…
- Змішане (gemischte Deklination) — після ein-слова: ein/eine, kein/keine, mein/dein/sein/ihr/unser/euer…
- Сильне (starke Deklination) — без артикля (або коли перед прикметником нічого не стоїть).
Далі — найпотрібніші схеми з прикладами. Для простоти будемо показувати на словах gut (добрий) та neu (новий).
Слабке відмінювання: після означеного артикля (der/die/das)
Якщо перед прикметником є der/die/das (або подібні: dieser, jeder), артикль уже показує рід і відмінок. Тому прикметник зазвичай має прості закінчення: найчастіше -e або -en.
Приклади (Nominativ):
- der gute Arzt — хороший лікар
- die gute Idee — хороша ідея
- das gute Angebot — хороша пропозиція
- die guten Nachbarn — хороші сусіди
Приклади (Akkusativ):
- Ich sehe den guten Arzt. — Я бачу хорошого лікаря.
- Ich suche die neue Wohnung. — Я шукаю нову квартиру.
- Ich nehme das gute Brot. — Я беру хороший хліб.
Приклади (Dativ):
- Ich helfe dem guten Arzt. — Я допомагаю хорошому лікарю.
- Wir wohnen in der neuen Stadt. — Ми живемо в новому місті.
- Mit dem guten Plan klappt es. — З хорошим планом це вдасться.
Швидке правило: після der/die/das часто працює схема «-e у Nominativ, а в більшості інших форм — -en». Це не ідеально для всіх клітинок, але як опора для розмови — дуже корисно.
Змішане відмінювання: після ein/kein/mein/dein та подібних
Після ein/eine (а також kein, mein, dein, sein, ihr, unser, euer) артикль не завжди показує всю інформацію. Наприклад, ein не має закінчення в Nominativ чоловічого роду та в Nominativ/ Akkusativ середнього. Тому саме в цих позиціях прикметник бере «сильне» закінчення -er або -es. В інших випадках частіше буде -en.
Найважливіші приклади (Nominativ):
- ein guter Arzt — хороший лікар (чол. рід → прикметник -er)
- eine gute Idee — хороша ідея (жін. рід → -e)
- ein gutes Angebot — хороша пропозиція (сер. рід → -es)
- keine guten Nachrichten — жодних хороших новин (множина → зазвичай -en)
Приклади (Akkusativ):
- Ich brauche einen neuen Termin. — Мені потрібен новий запис/прийом.
- Wir suchen eine gute Schule. — Ми шукаємо хорошу школу.
- Ich nehme ein gutes Beispiel. — Я візьму хороший приклад.
Приклади (Dativ):
- Ich spreche mit einem guten Arzt. — Я розмовляю з хорошим лікарем.
- Mit einer neuen Karte geht es schneller. — З новою карткою буде швидше.
- Bei einem guten Angebot lohnt es sich. — За хорошої пропозиції це вигідно.
Сильне відмінювання: коли артикля немає
Коли перед прикметником немає артикля, саме прикметник мусить показати рід/відмінок — тому закінчення «сильніші» і більше нагадують закінчення означених артиклів.
Приклади (Nominativ):
- guter Kaffee — добра кава (у побуті частіше кажуть ein guter Kaffee, але без артикля теж можливо)
- gute Idee — добра ідея
- gutes Wetter — гарна погода
- gute Freunde — добрі друзі
Приклади (Akkusativ):
- Ich trinke guten Tee. — Я п’ю добрий чай.
- Wir brauchen frisches Brot. — Нам потрібен свіжий хліб.
Приклади (Dativ):
- Mit gutem Plan ist es leichter. — Із хорошим планом легше.
- Bei kaltem Wetter bleibe ich zu Hause. — За холодної погоди я залишаюся вдома.
Практична реальність: у розмові частіше зустрічаються конструкції з артиклями (der/die/das, ein/eine). Сильне відмінювання без артикля корисне, але його можна підтягнути вже після того, як ви впевнено відчуваєте слабке та змішане.
Практика для життя в Німеччині: готові шаблони та типові помилки
Щоб прикметники «запрацювали», вчіть їх не таблицями, а блоками, які реально потрібні в Німеччині: оренда житла, лікар, школа/садок, робота, покупки.
Готові фрази-шаблони:
- Ich suche eine neue Wohnung. — Я шукаю нову квартиру.
- Wir haben einen guten Arzt gefunden. — Ми знайшли хорошого лікаря.
- Ich brauche einen schnellen Termin. — Мені потрібен швидкий запис/прийом.
- Mit dem neuen Ausweis geht es. — З новим посвідченням/документом підійде.
- Ich spreche mit einer netten Mitarbeiterin. — Я розмовляю з привітною працівницею.
- Das ist eine gute Nachricht. — Це хороша новина.
Типові помилки українців (і як зробити правильно):
- Плутають Akkusativ і Dativ після прийменників. Наприклад: mit завжди Dativ → mit einem guten Arzt, а не *mit einen guten Arzt*.
- Ставлять “-e” всюди. У німецькій дуже часто потрібне -en, особливо в Dativ та множині: mit den neuen Nachbarn, keine guten Nachrichten.
- Не відчувають різниці між “ein” і “der”. Після ein інколи прикметник бере сильне закінчення: ein guter, ein gutes.
Мінімальна стратегія, яка дає результат: візьміть 10 прикметників, які вам потрібні (наприклад, neu, gut, frei, schnell, wichtig, krank, kalt, warm, teuer, billig) і відпрацюйте їх у трьох «життєвих» моделях:
- der/die/das + прикметник (слабке): die neue Schule
- ein/eine + прикметник (змішане): eine gute Idee
- mit + Dativ (дуже часте в розмові): mit einem guten Arzt, mit der neuen Karte
Відмінювання прикметників у німецькій мові не потрібно «перемагати» за один день. Достатньо зрозуміти три типи (слабке, змішане, сильне) і поступово закріплювати їх у реальних фразах. Так ви будете звучати природніше, впевненіше і швидше адаптуєтесь до німецькомовного середовища. Viel Erfolg! 🙂




Leave a Reply
Want to join the discussion?Feel free to contribute!