Питальні слова в німецькій мові

Питальні слова в німецькій мові

Питальні слова в німецькій мові потрібні не лише на курсах, а й у реальному житті: під час запису до лікаря, пошуку житла, розмови з роботодавцем, звернення до школи, Jobcenter, Ausländerbehörde чи Bürgeramt. У цій статті розберемо основні німецькі питальні слова, порядок слів у запитаннях, типові помилки українців і готові фрази, які можна використовувати щодня.

ЗМІСТ

Чому питальні слова важливі для життя в Німеччині

Після переїзду до Німеччини людина швидко стикається з ситуаціями, де потрібно не просто сказати кілька слів німецькою, а поставити точне запитання. Наприклад: коли прийти на термін, куди надіслати документи, хто відповідає за вашу справу, скільки коштує послуга, чому прийшла вимога доплатити, який документ потрібно принести.

Для українців у Німеччині питальні слова — це практичний інструмент адаптації. Вони допомагають не мовчати в незрозумілій ситуації, уточнювати деталі й уникати помилок у документах, договорах, записах до лікаря чи спілкуванні з роботодавцем. Якщо ви лише починаєте облаштовуватися, корисно також переглянути матеріал про перші 30 днів у Німеччині, адже саме в цей період запитань виникає найбільше.

Німецькі питальні слова часто називають W-Fragen, бо більшість із них починається на літеру W: wer, was, wo, wann, warum, wie. Вивчивши ці слова й порядок слів у реченні, ви зможете будувати десятки корисних запитань навіть із невеликим словниковим запасом.

Що таке питальні слова W-Fragen у німецькій мові

W-Fragen — це питання, які починаються з питального слова. На відміну від запитань, на які можна відповісти «так» або «ні», W-Fragen вимагають конкретної інформації: особи, місця, часу, причини, способу дії, кількості або вибору.

Наприклад, запитання Kommen Sie morgen? означає «Ви прийдете завтра?» — відповідь може бути Ja або Nein. А запитання Wann kommen Sie? означає «Коли ви прийдете?» — тут уже потрібно назвати час або день.

  • Wer? — хто?
  • Was? — що?
  • Wo? — де?
  • Wohin? — куди?
  • Woher? — звідки?
  • Wann? — коли?
  • Warum? — чому?
  • Wie? — як?
  • Wie viel? — скільки?
  • Welche? — який? яка? які?

У побуті ці слова звучать постійно. У магазині питають: Wie viel kostet das? У школі: Wann beginnt der Unterricht? У лікаря: Wo haben Sie Schmerzen? У відомстві: Welche Unterlagen brauchen Sie? Саме тому питальні слова варто вивчати не окремо, а одразу з готовими фразами.

Основні питальні слова німецькою: таблиця з перекладом

Нижче — базова таблиця питальних слів, які найчастіше потрібні українцям у Німеччині. Звертайте увагу не лише на переклад, а й на приклад речення: саме він показує правильний порядок слів.

Німецьке питальне словоУкраїнськоюПриклад німецькоюПереклад
Wer?Хто?Wer ist zuständig?Хто відповідальний?
Was?Що?Was bedeutet das?Що це означає?
Wann?Коли?Wann ist der Termin?Коли термін?
Wo?Де?Wo ist das Bürgeramt?Де Bürgeramt?
Wohin?Куди?Wohin soll ich gehen?Куди мені йти?
Woher?Звідки?Woher kommen Sie?Звідки ви?
Warum?Чому?Warum brauche ich dieses Dokument?Чому мені потрібен цей документ?
Wie?Як?Wie kann ich einen Termin bekommen?Як я можу отримати термін?
Wie viel?Скільки? скільки коштує?Wie viel kostet das?Скільки це коштує?
Wie viele?Скільки? про кількість предметів або людейWie viele Kinder haben Sie?Скільки у вас дітей?
Wie lange?Як довго?Wie lange dauert das?Як довго це триває?
Wie oft?Як часто?Wie oft muss ich kommen?Як часто я маю приходити?
Welche?Який? яка? які?Welche Unterlagen brauche ich?Які документи мені потрібні?
Was für ein?Що за? який тип?Was für ein Vertrag ist das?Що це за договір?

Корисна порада: не намагайтеся одразу вивчити всі варіанти. Почніть із шести найпотрібніших: wer, was, wo, wann, warum, wie. Потім додайте wohin, woher, welche, wie viel.

Як будувати запитання з питальним словом у німецькій мові

У німецькій мові порядок слів дуже важливий. У запитанні з питальним словом зазвичай діє правило:

Питальне слово + дієслово + підмет + інші частини речення

Українською ми часто можемо змінювати порядок слів без великої втрати змісту. У німецькій так робити небажано: дієслово в питанні має стояти одразу після питального слова.

СтруктураПрикладПереклад
Питальне словоWannКоли
Дієсловоbeginntпочинається
Підметder Kursкурс
Інші словаheuteсьогодні
Повне реченняWann beginnt der Kurs heute?Коли сьогодні починається курс?

Ще кілька прикладів:

  • Wo wohnen Sie? — Де ви живете?
  • Was brauchen Sie? — Що вам потрібно?
  • Warum ist das wichtig? — Чому це важливо?
  • Wie kann ich Ihnen helfen? — Як я можу вам допомогти?
  • Welche Dokumente fehlen? — Яких документів бракує?

Якщо в реченні є модальне дієслово, наприклад können, müssen, sollen, воно стоїть на другому місці, а основне дієслово переходить у кінець речення.

ПитанняПерекладЩо важливо
Wo kann ich mich anmelden?Де я можу зареєструватися?kann — друге місце, anmelden — у кінці
Wann muss ich die Unterlagen abgeben?Коли я маю подати документи?muss — друге місце, abgeben — у кінці
Wie soll ich das Formular ausfüllen?Як мені заповнити формуляр?soll — друге місце, ausfüllen — у кінці

Wer, was, wen, wem, wessen: питання до особи, предмета та відмінків

Одна з тем, яка часто плутає українців, — це різниця між wer, wen, wem і wessen. В українській мові ми теж маємо відмінки: хто, кого, кому, чий. У німецькій логіка подібна, але форми потрібно запам’ятати.

НімецькоюУкраїнськоюВідмінокПриклад
Wer?Хто?NominativWer kommt heute? — Хто прийде сьогодні?
Wen?Кого?AkkusativWen rufen Sie an? — Кому/кого ви телефонуєте? Дослівно: кого ви набираєте?
Wem?Кому?DativWem gehört das? — Кому це належить?
Wessen?Чий? чия? чиє? чиї?GenitivWessen Tasche ist das? — Чия це сумка?
Was?Що?залежить від реченняWas brauchen Sie? — Що вам потрібно?

Wer? — хто?

Wer? використовують, коли питають про особу, яка виконує дію або є головною особою в реченні.

  • Wer ist Ihr Ansprechpartner? — Хто ваша контактна особа?
  • Wer kann mir helfen? — Хто може мені допомогти?
  • Wer hat angerufen? — Хто телефонував?

Wen? — кого?

Wen? потрібне тоді, коли особа є об’єктом дії. Особливо часто воно трапляється з дієсловами, які вимагають Akkusativ.

  • Wen soll ich anrufen? — Кому мені зателефонувати? Дослівно: кого мені набрати?
  • Wen suchen Sie? — Кого ви шукаєте?
  • Wen möchten Sie sprechen? — З ким ви хочете поговорити?

Wem? — кому?

Wem? пов’язане з Dativ і часто відповідає українському «кому?». Його легко впізнати в ситуаціях, де йдеться про належність, допомогу, відповідь або передачу чогось комусь.

  • Wem soll ich die Unterlagen schicken? — Кому мені надіслати документи?
  • Wem gehört dieser Brief? — Кому належить цей лист?
  • Wem kann ich antworten? — Кому я можу відповісти?

Wessen? — чий?

Wessen? використовується рідше в повсякденній мові, але його варто знати. У розмові німці часто замінюють його простішими конструкціями, але в документах або формальнішому мовленні воно може траплятися.

  • Wessen Auto ist das? — Чия це машина?
  • Wessen Unterschrift fehlt? — Чий підпис відсутній?
  • Wessen Dokumente sind das? — Чиї це документи?

Практична порада: якщо ви не впевнені, яку форму вибрати, почніть із простішого речення. Наприклад, замість складного Wessen Dokumente fehlen? можна сказати: Welche Dokumente fehlen? — «Яких документів бракує?» У багатьох побутових і адміністративних ситуаціях це звучатиме природно.

Wo, wohin, woher: місце, напрямок і походження

Три слова wo, wohin і woher часто плутають, бо українською ми теж маємо різницю між «де?», «куди?» і «звідки?». У німецькій ця різниця дуже важлива.

Питальне словоЗначенняКоли використовуватиПриклад
Wo?Де?місце, без руху в напрямкуWo wohnen Sie? — Де ви живете?
Wohin?Куди?напрямок рухуWohin gehen Sie? — Куди ви йдете?
Woher?Звідки?походження або рух звідкисьWoher kommen Sie? — Звідки ви?

Wo? — де?

Wo? питає про місце, де щось знаходиться або відбувається. Це слово потрібне в місті, лікарні, школі, офісі, транспорті та побуті.

  • Wo ist der Eingang? — Де вхід?
  • Wo kann ich warten? — Де я можу зачекати?
  • Wo finde ich das Formular? — Де я знайду формуляр?
  • Wo ist die nächste Apotheke? — Де найближча аптека?

Wohin? — куди?

Wohin? використовують, коли є напрямок руху. Наприклад, ви питаєте, куди йти, куди надіслати документи або куди звернутися.

  • Wohin soll ich gehen? — Куди мені йти?
  • Wohin muss ich den Antrag schicken? — Куди я маю надіслати заяву?
  • Wohin fahren Sie? — Куди ви їдете?
  • Wohin kann ich mich wenden? — Куди я можу звернутися?

Woher? — звідки?

Woher? питає про походження або місце, звідки хтось чи щось прибуло. Найвідоміша фраза — Woher kommen Sie? Вона може означати «Звідки ви родом?» або «Звідки ви приїхали?» залежно від ситуації.

  • Woher kommen Sie? — Звідки ви?
  • Woher haben Sie diese Information? — Звідки у вас ця інформація?
  • Woher ist der Brief? — Звідки цей лист?

Для українців, які щойно роблять Anmeldung, корисною буде фраза Wo kann ich mich anmelden? — «Де я можу зареєструватися?» Більше про саму процедуру можна прочитати в матеріалі про реєстрацію місця проживання в Німеччині.

Wann, wie lange, wie oft: час, тривалість і частота

Коли йдеться про терміни, записи, розклад, дедлайни або повторювані дії, потрібні питальні слова часу: wann, wie lange, wie oft, ab wann, bis wann.

ПитанняПерекладПриклад
Wann?Коли?Wann ist der Termin? — Коли термін?
Ab wann?Відколи? з якого часу?Ab wann gilt der Vertrag? — Відколи діє договір?
Bis wann?До коли?Bis wann muss ich antworten? — До коли я маю відповісти?
Wie lange?Як довго?Wie lange dauert die Bearbeitung? — Як довго триває обробка?
Wie oft?Як часто?Wie oft muss ich zur Kontrolle kommen? — Як часто я маю приходити на контроль?

Wann? — коли?

Wann? — одне з найпотрібніших питальних слів. Воно допомагає уточнити дату, час, день прийому, початок роботи або розклад занять.

  • Wann beginnt der Kurs? — Коли починається курс?
  • Wann bekomme ich eine Antwort? — Коли я отримаю відповідь?
  • Wann kann ich vorbeikommen? — Коли я можу зайти?
  • Wann ist die Frist? — Коли крайній термін?

Ab wann? і bis wann? — відколи та до коли?

Ab wann? означає «відколи?» або «з якого моменту?», а bis wann? — «до коли?». Ці конструкції дуже важливі в договорах, оренді, роботі, навчанні й документах.

  • Ab wann kann ich arbeiten? — Відколи я можу працювати?
  • Ab wann ist die Wohnung frei? — Відколи квартира вільна?
  • Bis wann muss ich die Miete zahlen? — До коли я маю сплатити оренду?
  • Bis wann brauche ich eine Rückmeldung? — До коли мені потрібна відповідь?

Wie lange? і wie oft? — як довго та як часто?

Wie lange? питає про тривалість, а wie oft? — про частоту. Ці слова потрібні в медичних, робочих і навчальних ситуаціях.

  • Wie lange dauert der Termin? — Як довго триває прийом?
  • Wie lange ist der Vertrag gültig? — Як довго діє договір?
  • Wie oft muss ich das Medikament nehmen? — Як часто я маю приймати ліки?
  • Wie oft findet der Kurs statt? — Як часто проходить курс?

Wie, wie viel, wie viele: спосіб, кількість і ціна

Wie? — дуже універсальне слово. Воно означає «як?» і використовується в запитаннях про спосіб дії, стан, якість, самопочуття, процедуру або шлях вирішення проблеми.

Окремо варто запам’ятати wie viel? і wie viele?. Обидва варіанти перекладаються як «скільки?», але використовуються по-різному.

ФормаКоли використовуватиПриклад
Wie?як? яким способом?Wie funktioniert das? — Як це працює?
Wie viel?скільки? для ціни, грошей, маси, абстрактної кількостіWie viel kostet das? — Скільки це коштує?
Wie viele?скільки? для предметів або людей, які можна порахуватиWie viele Personen wohnen hier? — Скільки осіб тут проживає?
Wie alt?скільки років?Wie alt ist Ihr Kind? — Скільки років вашій дитині?
Wie weit?як далеко?Wie weit ist es bis zum Bahnhof? — Як далеко до вокзалу?
Wie spät?котра година?Wie spät ist es? — Котра година?

Wie? — як?

  • Wie geht es Ihnen? — Як у вас справи?
  • Wie schreibe ich das richtig? — Як правильно це написати?
  • Wie kann ich einen Termin vereinbaren? — Як я можу домовитися про термін?
  • Wie komme ich zum Jobcenter? — Як мені дістатися до Jobcenter?

Wie viel? — скільки?

Wie viel? часто використовується з грошима, цінами, часом, вагою або загальною кількістю, яку не рахують поштучно.

  • Wie viel kostet die Fahrkarte? — Скільки коштує квиток?
  • Wie viel Miete zahlen Sie? — Скільки оренди ви платите?
  • Wie viel Zeit habe ich? — Скільки часу я маю?
  • Wie viel muss ich bezahlen? — Скільки я маю заплатити?

Wie viele? — скільки предметів або людей?

Wie viele? використовують, коли питають про кількість того, що можна порахувати: людей, дітей, документів, кімнат, днів, годин, сторінок.

  • Wie viele Kinder haben Sie? — Скільки у вас дітей?
  • Wie viele Zimmer hat die Wohnung? — Скільки кімнат має квартира?
  • Wie viele Unterlagen fehlen? — Скількох документів бракує?
  • Wie viele Stunden arbeiten Sie pro Woche? — Скільки годин на тиждень ви працюєте?

Warum, wieso, weshalb: як запитати про причину

Слова warum, wieso і weshalb перекладаються як «чому?». У багатьох ситуаціях вони взаємозамінні, але мають різний відтінок.

СловоПерекладВідтінокПриклад
Warum?Чому?нейтральне, найуживанішеWarum brauche ich das? — Чому мені це потрібно?
Wieso?Чому? як так?часто звучить розмовнішеWieso ist der Termin abgesagt? — Чому термін скасовано?
Weshalb?З якої причини?трохи формальнішеWeshalb wurde der Antrag abgelehnt? — З якої причини заяву відхилено?

В офіційній ситуації краще ставити питання спокійно й нейтрально. Наприклад, замість різкого Warum? можна сказати: Könnten Sie mir bitte erklären, warum …? — «Чи могли б ви мені, будь ласка, пояснити, чому …?»

  • Könnten Sie mir bitte erklären, warum ich diesen Brief bekommen habe? — Чи могли б ви пояснити, чому я отримав/отримала цей лист?
  • Könnten Sie mir bitte sagen, weshalb mein Antrag noch nicht bearbeitet wurde? — Чи могли б ви сказати, чому мою заяву ще не оброблено?
  • Warum fehlt dieses Dokument? — Чому бракує цього документа?

Welcher і was für ein: «який саме» чи «що за»

Українське слово «який?» у німецькій може передаватися по-різному. Найчастіше плутають welcher і was für ein.

КонструкціяЗначенняКоли використовуватиПриклад
welcher / welche / welchesякий саме? котрий?коли вибираємо з конкретних варіантівWelchen Termin möchten Sie? — Який саме термін ви хочете?
was für ein / eineщо за? який тип?коли питаємо про вид, характер або типWas für ein Dokument ist das? — Що це за документ?

Welcher? — який саме?

Welcher змінюється за родом, числом і відмінком. Це може здаватися складним, але в побуті достатньо запам’ятати найчастіші фрази.

  • Welcher Termin passt Ihnen? — Який термін вам підходить?
  • Welche Unterlagen brauche ich? — Які документи мені потрібні?
  • Welches Formular muss ich ausfüllen? — Який формуляр я маю заповнити?
  • Welchen Bus muss ich nehmen? — Який автобус мені потрібно взяти?

Was für ein? — що за?

Was für ein? використовують, коли хочуть зрозуміти тип, категорію або характер речі. Це корисно для документів, договорів, рахунків, листів і медичних довідок.

  • Was für ein Brief ist das? — Що це за лист?
  • Was für eine Versicherung brauche ich? — Яка саме страховка мені потрібна?
  • Was für ein Vertrag ist das? — Що це за договір?
  • Was für eine Bescheinigung fehlt? — Якої саме довідки бракує?

Просте правило: якщо перед вами є кілька конкретних варіантів — використовуйте welcher. Якщо ви не розумієте, що це за річ або який це тип документа, краще підійде was für ein.

Питальні слова в німецьких офіційних установах

В офіційних установах важливо не тільки правильно сформулювати запитання, а й звучати ввічливо. Німецька мова часто використовує конструкції Könnten Sie …?, Kann ich …?, Muss ich …?, Wo kann ich …?. Вони допомагають поставити питання м’яко й зрозуміло.

Якщо йдеться про документи, статус перебування або продовження дозволу на проживання, корисно знати не лише окремі слова, а й готові фрази. Також може знадобитися окремий матеріал про ВНЖ у Німеччині, адже в листах від Ausländerbehörde часто трапляються формулювання, які варто уточнювати.

СитуаціяЗапитання німецькоюПереклад
Ви не розумієте листWas bedeutet dieser Brief?Що означає цей лист?
Потрібно дізнатися відповідальну особуWer ist für meinen Fall zuständig?Хто відповідає за мою справу?
Потрібен список документівWelche Unterlagen brauche ich?Які документи мені потрібні?
Потрібно уточнити строкBis wann muss ich die Unterlagen einreichen?До коли я маю подати документи?
Потрібно дізнатися адресуWohin soll ich die Dokumente schicken?Куди мені надіслати документи?
Потрібне пояснення причиниWarum wurde mein Antrag abgelehnt?Чому мою заяву відхилено?
Потрібно записатисяWie kann ich einen Termin bekommen?Як я можу отримати термін?

У письмовому зверненні або електронному листі можна використовувати таку універсальну формулу:

Könnten Sie mir bitte mitteilen, welche Unterlagen ich noch einreichen muss?
Чи могли б ви, будь ласка, повідомити, які документи я ще маю подати?

Якщо ви не зрозуміли відповідь, нормально перепитати: Könnten Sie das bitte wiederholen? — «Чи могли б ви це повторити?» або Könnten Sie das bitte einfacher erklären? — «Чи могли б ви пояснити це простіше?»

Питальні слова для роботи, житла, медицини, транспорту та школи

Найкраще питальні слова запам’ятовуються через ситуації. Нижче — добірка фраз, які можуть знадобитися українцям у Німеччині в повсякденному житті.

Робота та співбесіда

На роботі питальні слова допомагають уточнювати графік, зарплату, завдання, договір і правила. Якщо ви шукаєте роботу або готуєтеся до співбесіди, стане в пригоді матеріал як знайти роботу в Німеччині.

  • Wann beginnt die Arbeit? — Коли починається робота?
  • Wie viele Stunden arbeite ich pro Woche? — Скільки годин на тиждень я працюю?
  • Wie hoch ist der Stundenlohn? — Яка погодинна оплата?
  • Welche Aufgaben habe ich? — Які в мене завдання?
  • Wer ist mein Ansprechpartner? — Хто моя контактна особа?
  • Bis wann muss ich den Vertrag unterschreiben? — До коли я маю підписати договір?

Оренда житла

Під час пошуку квартири важливо ставити конкретні питання: про орендну плату, додаткові витрати, заставу, дату заселення, кількість кімнат і документи. Більше практичних порад є в гіді про оренду житла в Німеччині.

  • Wie viel kostet die Wohnung monatlich? — Скільки коштує квартира на місяць?
  • Wie hoch sind die Nebenkosten? — Які додаткові витрати?
  • Wie viele Zimmer hat die Wohnung? — Скільки кімнат у квартирі?
  • Ab wann ist die Wohnung frei? — Відколи квартира вільна?
  • Welche Unterlagen brauchen Sie von mir? — Які документи вам потрібні від мене?
  • Wann kann ich die Wohnung besichtigen? — Коли я можу оглянути квартиру?

Лікар, аптека та медична страховка

У медичних ситуаціях важливо вміти пояснити симптоми й поставити питання про термін, лікування, рецепт, направлення або лікарняний. Детальніше про систему запису й документи можна прочитати в хабі медицина в Німеччині.

  • Wann haben Sie einen freien Termin? — Коли у вас є вільний термін?
  • Wo haben Sie Schmerzen? — Де у вас болить?
  • Wie lange haben Sie diese Beschwerden? — Як довго у вас ці скарги?
  • Wie oft soll ich das Medikament nehmen? — Як часто мені приймати ліки?
  • Welche Krankenkasse haben Sie? — Яка у вас медична каса?
  • Warum brauche ich eine Überweisung? — Чому мені потрібне направлення?

Діти, Kita та школа

Батькам у Німеччині часто потрібно спілкуватися з Kita, школою, Jugendamt, лікарями й різними службами. Корисно мати готові питання про місця, документи, розклад, харчування, мовну підтримку та зустрічі. Для ширшого контексту перегляньте хаб діти в Німеччині.

  • Wann beginnt der Unterricht? — Коли починаються уроки?
  • Welche Unterlagen braucht die Schule? — Які документи потрібні школі?
  • Wie kann ich mein Kind anmelden? — Як я можу зареєструвати дитину?
  • Gibt es eine Willkommensklasse? — Чи є підготовчий/вітальний клас?
  • Wer ist die Klassenlehrerin oder der Klassenlehrer? — Хто класна керівниця або класний керівник?
  • Wie oft gibt es Elterngespräche? — Як часто проводяться зустрічі з батьками?

Транспорт і побут

У транспорті, магазинах, банках і побутових сервісах питальні слова допомагають швидко зорієнтуватися. Якщо ви ще розбираєтеся з квитками, штрафами, Pfand і повсякденними правилами, може бути корисним розділ побут і транспорт у Німеччині.

  • Wo kann ich ein Ticket kaufen? — Де я можу купити квиток?
  • Wie viel kostet die Fahrkarte? — Скільки коштує квиток?
  • Welcher Zug fährt nach Berlin? — Який потяг їде до Берліна?
  • Wann fährt der nächste Bus? — Коли їде наступний автобус?
  • Wo muss ich umsteigen? — Де мені потрібно пересідати?
  • Warum habe ich eine Mahnung bekommen? — Чому я отримав/отримала нагадування про оплату?

Так-ні питання та питання з питальним словом: у чому різниця

У німецькій мові є два базові типи питань: питання без питального слова, на які можна відповісти ja або nein, і питання з питальним словом, які вимагають конкретної інформації.

Тип питанняПорядок слівПрикладПереклад
Так-ні питанняДієслово + підмет + інші словаHaben Sie einen Termin?У вас є термін?
Питання з питальним словомПитальне слово + дієслово + підмет + інші словаWann haben Sie einen Termin?Коли у вас термін?
Так-ні питанняДієслово + підмет + інші словаBrauchen Sie Hilfe?Вам потрібна допомога?
Питання з питальним словомПитальне слово + дієслово + підмет + інші словаWelche Hilfe brauchen Sie?Яка допомога вам потрібна?

Зверніть увагу: у так-ні питанні дієслово стоїть на першому місці. У W-Frage першим стоїть питальне слово, а дієслово — одразу після нього.

  • Ist das richtig? — Це правильно?
  • Warum ist das richtig? — Чому це правильно?
  • Können Sie mir helfen? — Ви можете мені допомогти?
  • Wie können Sie mir helfen? — Як ви можете мені допомогти?

Типові помилки українців у німецьких запитаннях

Більшість помилок у німецьких питаннях виникає не через незнання слів, а через порядок слів, відмінки або прямий переклад з української. Нижче — найпоширеніші ситуації.

Помилка 1. Дієслово не на другому місці

НеправильноПравильноПереклад
Wann ich kann kommen?Wann kann ich kommen?Коли я можу прийти?
Wo ich muss unterschreiben?Wo muss ich unterschreiben?Де я маю підписати?
Warum Sie brauchen das?Warum brauchen Sie das?Чому вам це потрібно?

Запам’ятайте: після питального слова одразу ставимо відмінюване дієслово: wann kann, wo muss, warum brauchen, wie funktioniert.

Помилка 2. Плутанина між wo і wohin

НеправильноПравильноПояснення
Wo gehen Sie?Wohin gehen Sie?Є рух у напрямку: куди?
Wohin wohnen Sie?Wo wohnen Sie?Йдеться про місце проживання: де?
Wo soll ich den Antrag schicken?Wohin soll ich den Antrag schicken?Документ надсилають кудись: куди?

Помилка 3. Wie viel і wie viele

Якщо питаєте про гроші або загальну кількість — частіше потрібне wie viel. Якщо питаєте про людей або предмети, які можна порахувати, — wie viele.

НеправильноПравильноПереклад
Wie viele kostet das?Wie viel kostet das?Скільки це коштує?
Wie viel Kinder haben Sie?Wie viele Kinder haben Sie?Скільки у вас дітей?
Wie viel Zimmer hat die Wohnung?Wie viele Zimmer hat die Wohnung?Скільки кімнат у квартирі?

Помилка 4. Дослівний переклад українського «як називається?»

Українці часто хочуть сказати «Як це називається?» і перекладають дослівно. Німецькою природно звучить:

  • Wie heißt das auf Deutsch? — Як це називається німецькою?
  • Wie heißt dieses Dokument? — Як називається цей документ?
  • Wie sagt man das auf Deutsch? — Як це сказати німецькою?

Помилка 5. Занадто різке warum у конфліктних ситуаціях

Саме слово warum не є грубим. Але в конфліктній або офіційній ситуації коротке Warum? може звучати занадто різко. Краще використовувати ввічливу рамку.

ЗамістьКраще сказатиПереклад
Warum?Könnten Sie mir bitte erklären, warum?Чи могли б ви пояснити, чому?
Warum abgelehnt?Könnten Sie mir bitte sagen, warum der Antrag abgelehnt wurde?Чи могли б ви сказати, чому заяву відхилили?
Warum zahlen?Könnten Sie mir bitte erklären, warum ich das bezahlen muss?Чи могли б ви пояснити, чому я маю це оплатити?

Для самостійного тренування німецької можна використовувати офіційні навчальні матеріали Goethe-Institut: goethe.de.

Міні-вправи для самоперевірки

Спробуйте самостійно вибрати правильне питальне слово. Спочатку закрийте відповіді, а потім перевірте себе.

Вправа 1. Виберіть правильне питальне слово

  1. _____ wohnen Sie? — Де ви живете?
  2. _____ kostet das Ticket? — Скільки коштує квиток?
  3. _____ beginnt der Kurs? — Коли починається курс?
  4. _____ Unterlagen brauche ich? — Які документи мені потрібні?
  5. _____ gehen Sie? — Куди ви йдете?
  6. _____ kommen Sie? — Звідки ви?
  7. _____ ist für meinen Fall zuständig? — Хто відповідає за мою справу?
  8. _____ wurde der Antrag abgelehnt? — Чому заяву відхилено?

Відповіді до вправи 1

  1. Wo wohnen Sie?
  2. Wie viel kostet das Ticket?
  3. Wann beginnt der Kurs?
  4. Welche Unterlagen brauche ich?
  5. Wohin gehen Sie?
  6. Woher kommen Sie?
  7. Wer ist für meinen Fall zuständig?
  8. Warum wurde der Antrag abgelehnt?

Вправа 2. Побудуйте запитання

Поставте слова в правильному порядку.

  1. wann / der Termin / ist
  2. wo / ich / unterschreiben / muss
  3. wie / ich / kann / einen Termin bekommen
  4. welche Unterlagen / fehlen
  5. warum / ich / bezahlen / muss / das

Відповіді до вправи 2

  1. Wann ist der Termin? — Коли термін?
  2. Wo muss ich unterschreiben? — Де я маю підписати?
  3. Wie kann ich einen Termin bekommen? — Як я можу отримати термін?
  4. Welche Unterlagen fehlen? — Яких документів бракує?
  5. Warum muss ich das bezahlen? — Чому я маю це оплатити?

Щоб тренуватися ефективніше, випишіть 10 питань, які вам реально можуть знадобитися цього тижня: до лікаря, роботодавця, орендодавця, школи, страхової каси або Bürgeramt. Так ви вивчатимете не абстрактну граматику, а живу мову для власних ситуацій.

Коротка шпаргалка: питальні слова німецькою

Цю шпаргалку можна зберегти в телефоні й повторювати перед дзвінком, прийомом або зустріччю.

УкраїнськоюНімецькоюМіні-приклад
Хто?Wer?Wer hilft mir?
Що?Was?Was brauche ich?
Кого?Wen?Wen soll ich anrufen?
Кому?Wem?Wem soll ich schreiben?
Чий?Wessen?Wessen Dokument ist das?
Де?Wo?Wo ist das Büro?
Куди?Wohin?Wohin soll ich gehen?
Звідки?Woher?Woher kommen Sie?
Коли?Wann?Wann ist der Termin?
До коли?Bis wann?Bis wann muss ich antworten?
Відколи?Ab wann?Ab wann gilt das?
Як?Wie?Wie funktioniert das?
Скільки коштує?Wie viel?Wie viel kostet das?
Скільки людей/речей?Wie viele?Wie viele Personen?
Як довго?Wie lange?Wie lange dauert das?
Як часто?Wie oft?Wie oft muss ich kommen?
Чому?Warum?Warum brauche ich das?
Який саме?Welcher?Welcher Termin passt?
Що за?Was für ein?Was für ein Vertrag ist das?

Найкорисніша універсальна формула для ввічливого уточнення:

Könnten Sie mir bitte sagen, …?
Чи могли б ви, будь ласка, сказати …?

Після цієї фрази можна додати майже будь-яке питальне речення:

  • Könnten Sie mir bitte sagen, wann der Termin ist? — Чи могли б ви сказати, коли термін?
  • Könnten Sie mir bitte sagen, welche Unterlagen fehlen? — Чи могли б ви сказати, яких документів бракує?
  • Könnten Sie mir bitte sagen, wohin ich die Dokumente schicken soll? — Чи могли б ви сказати, куди мені надіслати документи?

Зверніть увагу: у підрядній частині після Könnten Sie mir bitte sagen, … дієслово часто переходить у кінець речення: wann der Termin ist, welche Unterlagen fehlen, wohin ich die Dokumente schicken soll. На початковому рівні можна використовувати прості прямі питання, а цю ввічливу конструкцію поступово додавати до активної мови.

Висновок

Питальні слова в німецькій мові — це основа практичного спілкування в Німеччині. Вони допомагають уточнювати інформацію, розуміти документи, домовлятися про терміни, питати про правила й не губитися в установах, на роботі, у школі, лікарні чи транспорті.

Почніть із найуживаніших слів: wer, was, wo, wann, warum, wie. Потім додайте wohin, woher, welche, wie viel, wie viele, wie lange. Головне правило для запитань із питальним словом: питальне слово + дієслово + підмет. Якщо запам’ятати цю схему й регулярно тренувати готові фрази з реального життя, німецькі запитання стануть набагато простішими.

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *