Дні тижня по польськи з транскрипцією і скорочено
Дні тижня – це невід’ємна частина організації нашого часу та повсякденного життя. У різних мовах, включаючи польську, назви днів тижня можуть звучати цікаво та унікально, приносячи багатство історії, культури та традицій. У цій статті ми поринемо у світ польських днів тижня, дізнаємось про їх назви та історичний контекст, а також розглянемо, як вони використовуються у повсякденному житті та культурі цієї дивовижної країни.
ЗМІСТ
- Назви днів тижня польською мовою
- Дні тижня польською скорочено
- Відмінювання днів тижня польською мовою
- Речення польською мовою з днями тижня
- Слова для позначення часу польською мовою
- Дні тижня в повсякденному житті
- Дні тижня та культура Польщі
- Цікаві факти
Дні тижня на польській мові
Poniedziałek [понєдзя́лек] (понеділок)
Означає буквально «день після неділі».
Wtorek [втóрек] (вівторок)
Походить від слова wtóry — «другий».
Środa [шьрóда] (середа)
Споріднене зі слов’янським sreda/середа — «середина (тижня)».
Czwartek [чвáртек] (четвер)
Від порядкового czwarty — «четвертий».
Piątek [пьóнтек] (п’ятниця)
Від порядкового piąty — «п’ятий».
Sobota [собóта] (субота)
Пов’язана з szabat/sabbath — «день відпочинку».
Niedziela [нєджéла] (неділя)
Від старослов’янського не дѣлати/не робити — «день без праці»; традиційно день відпочинку та богослужінь.
Дні тижня по польськи скорочено
- Pon (пн) — понеділок
- Wt (вт) — вівторок
- Śr (ср) — середа
- Czw (чт) — четвер
- Pt (пт) — п’ятниця
- Sob (сб) — субота
- Ndz / niedz (нд) — неділя
Такі скорочення активно використовуються в розкладах занять, графіках роботи, календарях і в діловій переписці польською мовою для зручності та економії місця.

Відмінювання днів тижня у польській мові
Якщо вас спитають коли? Ви можете відповісти:
- W poniedziałek (У понеділок).
- We wtorek (У вівторок).
- W środę (У середу).
- W czwartek (У четвер).
- W piątek (У п’ятницю).
- W sobotę (У суботу).
- W niedzielę (У неділю).
Речення польською мовою з днями тижня
Poniedziałek (понеділок):
W poniedziałek zawsze chodzę na zajęcia fitness. (У понеділок я завжди ходжу на тренування з фітнесу.)
Wtorek (вівторок):
We wtorek lubię gotować włoskie potrawy. (У вівторок я люблю готувати італійські страви.)
Środa (середа):
W środę odwiedzam bibliotekę i czytam książki. (По середах я відвідую бібліотеку та читаю книги.)
Czwartek (четвер):
Czwartek to mój ulubiony dzień, ponieważ wtedy spotykam się z przyjaciółmi. (Четвер — мій улюблений день, тому що тоді я зустрічаюся з друзями.)
Piątek (п’ятниця):
W piątek zazwyczaj chodzę na kolację do restauracji. (По п’ятницях я зазвичай ходжу вечеряти до ресторану.)
Sobota (субота):
W sobotę często organizujemy piknik. (У суботу ми часто влаштовуємо пікнік.)
Niedziela (неділя):
W niedzielę rano chodzę do kościoła. (У неділю вранці я йду до церкви.)
Слова для визначення часу польською мовою
- Dzisiaj — сьогодні
- Jutro — завтра (не «ранок»!)
- Wczoraj — вчора
- Przedwczoraj — позавчора
- Pojutrze — післязавтра
- Dni tygodnia — дні тижня
- Weekend — вихідні
- Tydzień — тиждень
- W zeszłym tygodniu — минулого тижня
Приклади для закріплення:
- Dzisiaj — сьогодні:
Dzisiaj jest piękna pogoda. (Сьогодні прекрасна погода.) - Jutro — завтра:
Jutro mam ważne spotkanie. (Завтра в мене важлива зустріч.) - Wczoraj — вчора:
Wczoraj wieczorem oglądałem film. (Вчора ввечері я дивився фільм.) - Przedwczoraj — позавчора:
Przedwczoraj pojechaliśmy na spacer. (Позавчора ми вирушили на прогулянку.) - Pojutrze — післязавтра:
Pojutrze planuję wybrać się do kina. (Післязавтра я планую піти в кіно.) - Dni tygodnia — дні тижня:
Dni tygodnia to poniedziałek, wtorek, środa, czwartek, piątek, sobota i niedziela. (Дні тижня — понеділок, вівторок, середа, четвер, п’ятниця, субота та неділя.) - Weekend — вихідні:
W weekend lubię odpoczywać i spotykać się z przyjaciółmi. (На вихідних мені подобається відпочивати та зустрічатися з друзями.) - Tydzień — тиждень:
Tydzień ma siedem dni. (Тиждень складається із семи днів.) - W zeszłym tygodniu — минулого тижня:
W zeszłym tygodniu byłem w podróży służbowej. (Минулого тижня я був у відрядженні.)
Дні тижня у повсякденному житті
Робота та бізнес.
Назви днів використовують для планування тижня й зустрічей: spotkanie w poniedziałek (зустріч у понеділок), raport w piątek (звіт у п’ятницю), termin do środy (дедлайн до середи).
Навчання та школа.
Для розкладів занять: matematyka w środę (математика по середах), lekcja historii we wtorek (урок історії у вівторок), sprawdzian w czwartek (контрольна в четвер).
Дозвілля та розваги.
Для планування вільного часу: kino w sobotę (кіно в суботу), spotkanie z przyjaciółmi w czwartek (зустріч із друзями у четвер), wycieczka w niedzielę (подорож у неділю).
Релігійні обряди.
У католицькій традиції неділя (niedziela) — день богослужінь і сімейних зустрічей: msza w niedzielę rano (служба в неділю зранку).
Свята та події.
Дати й дні тижня узгоджують у запрошеннях і оголошеннях: spotkanie odbędzie się w poniedziałek (зустріч відбудеться в понеділок), koncert w sobotę wieczorem (концерт у суботу ввечері).
Висновок.
Назви днів тижня допомагають планувати час і координацію справ — від роботи й навчання до дозвілля та свят — роблячи життя впорядкованішим.
Дні тижня та культура Польщі
Niedziela (неділя).
Традиційно день родини й відпочинку: спільний недільний обід, відвідування богослужінь (msza w niedzielę), прогулянки. У неділю темп життя повільніший; багато справ переносять на будні.
Sobota (субота).
Популярний день для домашніх справ і закупів, а також зустрічей із друзями: spotkanie w sobotę wieczorem, поїздки, культурні події.
Piątek (п’ятниця).
У католицькій традиції поширена стриманість від м’яса; рибні страви — звична п’ятнична опція. Також це «передвихідний» день для неформальних зустрічей.
Будні (pon.–pt.).
Робочі та навчальні графіки будують через дні тижня: zebranie w poniedziałek (нарада в понеділок), sprawdzian w czwartek (контрольна в четвер), termin do środy (дедлайн до середи).
Примітка: локальні звичаї можуть відрізнятися між регіонами та сім’ями; узагальнені «ворожіння на кохання в четвер» нині не є поширеною практикою, тож їх варто розглядати радше як фольклорні винятки.
Висновок.
Назви днів тижня у Польщі — не лише лексика, а й частина повсякденної культури планування: від родинних неділь до п’ятничної стриманості й суботніх зустрічей.
Цікаві факти про польські дні тижня
- «П’ятниця 13-го».
Польською кажуть: piątek trzynastego. Вислів czarny piątek зазвичай означає «Black Friday» (день розпродажів), а не «п’ятницю 13-го». - Перший день тижня.
У сучасних польських календарях (за стандартом ISO) тиждень починається з понеділка. У церковній традиції неділя має особливий статус і може трактуватися як початок нового тижня в релігійному контексті. - Етимологія назв — здебільшого слов’янська.
Польські назви не походять від планет/богів (як у романських чи частині германських мов):
poniedziałek — «після неділі», wtorek — від wtóry («другий»), środa — «середина (тижня)», czwartek — від czwarty («четвертий»), piątek — від piąty («п’ятий»), sobota — пов’язана зі «шабатом», niedziela — від «не робити» (день без праці). - Іменини — це дати, не назви днів.
У Польщі святкують imieniny (іменини), прив’язані до конкретних дат календаря, а не до назв днів тижня; наприклад, не кажуть «понеділок — День св. Яна» як альтернативну назву дня. - Фіксовані вирази з днями.
У щоденному вжитку поширені конструкції: w poniedziałek (у понеділок), co środę (щосереди), od poniedziałku do piątku (з понеділка по п’ятницю), do piątku (до п’ятниці).
Ці нотатки допомагають уникати плутанини (наприклад, із «czarny piątek») і краще зрозуміти логіку польських назв днів.




Leave a Reply
Want to join the discussion?Feel free to contribute!