Найкращі привітання з Новим роком польською мовою
Новий рік уже на носі, тож зараз – саме час підписувати новорічні листівки та озброюватися гарним настроєм. А ми з радістю допоможемо вам у цьому!
Поточний рік практично позаду, і ми переконані, що в ньому було все – як погане, так і неодмінно хороше. Але завжди варто пам’ятати лише позитивні моменти. А щоб їх у вашому житті було ще більше – неодмінно поділіться гарними святковими побажаннями зі своїми друзями, рідними, колегами по роботі та навіть керівниками на роботі. Впевнені, їм буде приємно.
Для тих, хто не в курсі, нагадаємо, що Новий рік у Польщі святкують у ніч з 31 грудня на 1 січня, так само як і в більшості інших країн. Ця пора року відзначена різними святковими традиціями, включно з феєрверками, вечірками, обміном подарунками та сімейними святковими вечерями. Як і в багатьох інших культурах, це час для зустрічей із друзями та сім’єю, а також час для спогадів про минулий рік і планування на наступний рік.
Словник для привітань польською мовою
- Wszystkiego najlepszego! – Усього найкращого! (Загальна фраза привітання, може використовуватися в різних ситуаціях)
- Gratulacje! – Вітаю! (Універсальне вітальне слово, може використовуватися для привітань з різного приводу, наприклад, складання іспиту, купівлі бажаної речі, стрибка з парашута)
- Wesołych świąt – Веселих свят
- Szczęśliwego Nowego Roku – Щасливого Нового року
- Sylwester – Новий Рік (вечір 31 грудня). У поляків частіше заведено називати “Новий рік” – Sylwester.
- Życzę Ci… – Бажаю тобі…
- Wesołych świąt Bożego Narodzenia – Веселого Різдва
- Serdeczne pozdrowienia – “Теплі” привітання
- Pozdrawiam serdecznie – Сердечно вітаю (Від усієї душі вітаю)
- Przekazać komuś pozdrowienia – Передавати комусь привітання
- Masz pozdrowienia od… – Маєш привітання від…
- Wszystkiego najlepszego z okazji… – Усього найкращого з нагоди…
- W Nowym Roku życzę Ci/Panu/Pani – У Новому році бажаю тобі/Вам (жінка/чоловік)
- Kartka świąteczna – Різдвяна листівка
- Prezent – Подарунок
- Choinka – Ялинка
- Kolędy – Колядки
- Złożyć życzenia – Побажати
- Uroczystość – Урочистість
- Cudowny – Чарівний
- Radosny – Радісний
- Spotkanie – Зустріч, також може позначати святкові збори
- Impreza/Zabawa – Вечірка, також може використовуватися в контексті новорічного свята
- Życzenia – Побажання
- Dzwonek – Дзвіночок
- Bałwanek – Сніговик
- Świeczka – Свічка
- Śnieg – Сніг
- Życzyć – Бажати
- Święta – Свята
- Spotkanie Noworoczne – Новорічна зустріч
- Czekoladki – Шоколадки
- Gwiazda – Зірка
- Mikołaj – Санта Клаус / Святий Миколай
Як привітати з Новим роком польською мовою
Szczęśliwego Nowego Roku! – Щасливого Нового року!
Wszystkiego najlepszego w Nowym Roku! – Усього найкращого в Новому році!
Niech Nowy Rok przyniesie Ci dużo szczęścia i spełnienia marzeń! – Нехай Новий рік принесе тобі багато щастя і здійснення мрій!
W Nowym Roku życzę Ci/Panu/Pani miłości, szczęścia i pomyślności! – У Новому році бажаю тобі/вам любові, щастя і благополуччя!
Wesołych Świąt i szczęśliwego Nowego Roku – Веселих свят і щасливого Нового року.
Wszystkiego dobrego w Nowym Roku – Усього доброго в Новому році.
Najlepsze życzenia świąteczne i noworoczne – (Наші) найкращі різдвяні та новорічні побажання (побажання з Різдвом і Новим роком).
Najserdeczeczniejsze życzenia z okazji nadchodzącego Nowego Roku – (Наші) “найтепліші” побажання з нагоди прийдешнього Нового року.
Побажання можуть варіюватися залежно від контексту і стосунків між людьми.
Побудова речень польською пов’язаних із побажаннями на Новий рік – Граматика
У польській мові, так само як і в інших мовах, особливу увагу приділяють граматиці під час побудови виразів і фраз, пов’язаних із побажаннями на Новий рік.
Важливо пам’ятати таке:
- Вживання ввічливої форми звернення: Коли ви звертаєтеся до когось із побажанням, особливо у формальному контексті, у польській мові часто використовується ввічлива форма звернення. Це може бути третя особа однини або множини (замість другої особи). Наприклад, “życzyłbym Panu szczęśliwego Nowego Roku” (Я б хотів побажати вам щасливого Нового року).
- Узгодження дієслів і прикметників: У польській мові прикметники мають узгоджуватися за родом, числом і відмінками зі словами, які вони описують. Це стосується і побажань. Наприклад, “Szczęśliwego Nowego Roku!” – тут “szczęśliwego” та “nowego” узгоджені з “roku”, який є чоловічого роду і стоїть у родовому відмінку.
- Уживання дієслова “życzyć” (бажати): Це дієслово часто використовується в побажаннях на Новий рік. Важливо пам’ятати, що після “życzyć” слід використовувати давальний відмінок. Наприклад, “Życzę Ci szczęśliwego Nowego Roku!” (Я бажаю тобі щасливого Нового року!). Зверніть увагу, що звернення Ci або Panu/Pani у правописі пишеться завжди з великої літери!
- Формулювання побажань: У польській мові є багато типових побажань на Новий рік. Наприклад, “Wszystkiego najlepszego w Nowym Roku!” (Усього найкращого в Новому році!), “Dużo szczęścia i zdrowia w Nowym Roku!” (Багато щастя і здоров’я в Новому році!).
Розуміння цих основних граматичних принципів допоможе вам правильно побудувати побажання на Новий рік польською мовою.
Приклади привітань із Новим роком польською мовою
Настання Нового року – це час радості, надій і нових можливостей. Під час цих чарівних моментів особливо важливо поділитися своїми почуттями та побажаннями з близькими та дорогими нам людьми. Якщо ви хочете висловити свої почуття та привітання польською мовою, ми підготували для вас приклади універсальних, офіційних та неофіційних привітань з Новим роком польською мовою, які допоможуть вам передати усю теплоту та щирість ваших побажань, незалежно від контексту та стилю спілкування.
Приклад універсальних привітань із Новим роком польською:
Три універсальних привітання з Новим Роком польською мовою, придатних для написання на листівці:
“Szczęśliwego Nowego Roku! Niech spełnią się wszystkie Twoje marzenia, a nadchodzący rok przyniesie Ci tylko radość i szczęście. Z miłością, [Ваше ім’я].” – “Щасливого Нового Року! Нехай збудуться всі твої мрії, а майбутній рік принесе тобі тільки радість і щастя. З любов’ю, [Ваше ім’я].”
“Z okazji Nowego Roku życzę Ci dużo zdrowia, miłości i pomyślności. Niech każdy dzień będzie pełen słońca i pozytywnych emocji. Z serdecznymi pozdrowieniami, [Ваше ім’я].” – “З нагоди Нового Року бажаю тобі багато здоров’я, любові та благополуччя. Нехай кожен день буде сповнений сонця і позитивних емоцій. Із сердечними привітаннями, [Ваше ім’я].”
“Niech nadchodzący rok przyniesie Ci tylko pomyślność i szczęście. Szczęśliwego Nowego Roku! Z uśmiechem, [Ваше ім’я].” – “Нехай майбутній рік принесе тобі тільки процвітання і щастя. Щасливого Нового Року! З посмішкою, [Ваше ім’я].”
“Kochana [ім’я], Szczęśliwego Nowego Roku! Niech ten rok przyniesie Ci zdrowie, szczęście i spełnienie wszystkich marzeń. Z miłością, [ваше ім’я].” – “Дорога [ім’я], з Новим Роком! Нехай цей рік принесе тобі здоров’я, щастя і здійснення всіх мрій. З любов’ю, [ваше ім’я].”
“Drodzy Państwo [прізвище родини], Szczęśliwego Nowego Roku dla Was wszystkich! Życzę Wam zdrowia, miłości, szczęścia i pomyślności w nadchodzącym roku. Z serdecznymi pozdrowieniami, [ваше ім’я].” – “Дорогі [прізвище родини], З Новим Роком вас усіх! Бажаю вам здоров’я, любові, щастя і благополуччя в новому році. Із сердечними привітаннями, [ваше ім’я].”
Приклад офіційних привітань із Новим роком польською мовою:
Офіційне привітання для жінки:
Польська: “Szanowna Pani [ім’я], Szczęśliwego Nowego Roku! Życzę Pani zdrowia, spokoju i sukcesów w nadchodzących dniach. Z szacunkiem, [ваше ім’я та прізвище]”.
Українська: “Шановна пані [ім’я], З Новим роком! Бажаю Вам здоров’я, спокою та успіхів у майбутніх днях. З повагою, [ваше ім’я та прізвище].”
Офіційне привітання для чоловіка:
Польська: “Szanowny Panie [ім’я], Szczęśliwego Nowego Roku! Życzę Panu zdrowia, pomyślności i wielu powodów do radości w nadchodzącym roku. Z szacunkiem, [ваше ім’я та прізвище].”
Українська: “Шановний пане [ім’я], З Новим роком! Бажаю Вам здоров’я, процвітання і безлічі причин для радості в новому році. З повагою, [ваше ім’я та прізвище].”
Офіційне привітання для групи людей (наприклад, сім’ї):
Польська: “Szanowni Państwo [прізвище – не обов’язково], Szczęśliwego Nowego Roku! Życzę Państwu zdrowia, pokoju i szczęścia w nadchodzącym roku. Z szacunkiem, [ваше ім’я та прізвище]”.
Українська: “Шановні [прізвище – не обов’язково], З Новим роком! Бажаю Вам здоров’я, миру і щастя в новому році. З повагою, [ваше ім’я та прізвище].”
Приклад неофіційних привітань із Новим роком у Польщі:
Неофіційне привітання для подружки / друга:
Польська: “Hej [ім’я], Szczęśliwego Nowego Roku! Mam nadzieję, że wszystkie Twoje marzenia się spełnią. Na zawsze Twój/Twój, [ваше ім’я].”
Українська: “Привіт [ім’я], З Новим роком! Сподіваюся, всі твої мрії збудуться. Завжди твій/твоя, [ваше ім’я].”
Неофіційне привітання для двох братів:
Польська: “Cześć chłopaki, Szczęśliwego Nowego Roku! Niech ten rok przyniesie Wam wiele radości i sukcesów. Wasz, [ваше ім’я].”
Українська: “Привіт хлопці, З Новим роком! Нехай цей рік принесе вам багато радості й успіхів. Ваш, [ваше ім’я].”
Неофіційне привітання для бабусі:
Польська: “Droga babciu, Szczęśliwego Nowego Roku! Życzę Ci zdrowia, miłości i szczęścia. Z miłością, [ваше ім’я].”
Українська: “Дорога бабусю, з Новим роком! Бажаю тобі здоров’я, любові та щастя. З любов’ю, [ваше ім’я].”
Неофіційне привітання для однокласниці:
Польська: “Cześć [ім’я], Szczęśliwego Nowego Roku! Niech wszystkie Twoje marzenia na ten nowy rok się spełnią. Twoja koleżanka, [ваше ім’я].”
Українська: “Привіт [ім’я], З Новим роком! Нехай усі твої мрії на цей новий рік збудуться. Твоя однокласниця, [ваше ім’я].”
Неофіційне привітання для коханої людини:
Польська: “Kochanie, Szczęśliwego Nowego Roku! Jestem tak szczęśliwa/y, że jesteś ze mną na początku tego nowego roku. Z miłością, [ваше ім’я].”
Українська: “Милий(а), З Новим роком! Я такий щасливий(а), що ти зі мною на початку цього нового року. З любов’ю, [ваше ім’я].”
Неофіційне привітання для мами:
Польська: “Droga mamo, Szczęśliwego Nowego Roku! Dziękuję Ci za wszystko, co dla mnie robisz. Kocham Cię! Twoja córka/twój syn, [ваше ім’я].”
Українська: “Дорога мамо, з Новим роком! Дякую тобі за все, що ти для мене робиш. Я тебе люблю! Твоя донька/твій син, [ваше ім’я].”
Написати коментар
Бажаєте приєднатися до обговорення?Сміливо висловлюйте свою думку!