Інтеграційні курси в Німеччині

Інтеграційні курси в Німеччині

Інтеграційні курси – це можливість для українців швидше адаптуватися до нової країни. Знання німецької мови, історії, політики та культури дозволяють іноземцям вільно проживати в Німеччині, навчатися, влаштовуватися на роботу, легко спілкуватися з людьми та почуватися комфортно.

Українці, які раніше не знали навіть німецького алфавіту, після курсів зможуть самостійно написати листа, правильно підписати конверт, записатися на прийом до лікаря, прочитати оголошення про роботу, пройти співбесіду.

ЗМІСТ

Що дає сертифікат про проходження інтеграційних курсів у Німеччині

  • З сертифікатом мігрант може отримає громадянство Німеччини на рік швидше.
  • Сертифікат «Lebens In Deutschland» та рівень B1 вимагаються для отримання ПМП та громадянства.
  • Сертифікат B1 іноді потрібний для навчання в Німеччині.
  • Сертифікат є доказом знання німецької мови та підвищує шанси на працевлаштування у Німеччині.

Кому потрібні інтеграційні курси у Німеччині

Проходження курсів є обов’язковим для іммігрантів, які:

  • Мають статус біженців, які отримали політичний притулок.
  • Претендують на соціальну допомогу. Це пізні переселенці та єврейська діаспора. Але відмова від відвідування курсів немає для даної категорії наслідків, крім зменшення допомоги. Можна відмовитись від допомоги та не відвідувати курси, якщо мігрант знайшов роботу.
  • Прибувають до Німеччини з приводу возз’єднання сім’ї. Коли подружжя отримує або продовжує посвідку на проживання, працівник відомства у справах іноземців робить прогноз на інтеграцію. Якщо чиновник розуміє, що людина має погані знання німецької та англійської мов, немає хорошої професії, то дає направлення на курси. Відмовитись не можна: без довідки про закінчення навчання та сертифіката рівня B1 не продовжать ППП (ВНЖ).

Направлення на інтеграційні курси, для осіб прибувших по роботі або сімейним обставинам, видає Ausländerbehörde — Відомство у справах іноземців. Докладно про навчання написано на сайті BAMF (Федерального відомства з питань міграції та біженців). У Відомстві перевіряють право іммігранта на відвідування курсів та видають дозвіл. Разом із ним надають список шкіл, де проводиться таке навчання.

Досвідчені мігранти, які живуть у країні багато років, але бажають підтягнути знання німецької мови, також мають право записатися на курси. Для цього потрібно написати заявку до регіонального відділення BAMF або звернутися до школи. Якщо чиновники переконаються, що заявнику потрібне додаткове навчання, як правило дозвіл дають.

Зазвичай групи повністю укомплектовані на 3 місяці наперед. Тому піти вчитися наступного дня після схвалення заявки навряд чи вдасться.

Скільки коштують інтеграційні курси у Німеччині

У всіх школах вартість навчання однакова – 1540€. Вона складається з 7 модулів по 220 євро. Один модуль це 100 годин уроків. 6 модулів присвячені вивченню мови та один — політиці, історії та культури країни. На початку кожного модуля виставляють рахунок, який потрібно сплатити протягом 14 днів. До кожного модуля потрібно купувати підручник приблизно за 20 €. Якщо буде потрібна підготовка, школа запропонує додаткове навчання з погодинною оплатою.

Для тих, хто отримує соціальну допомогу або допомогу з безробіття ALG2, інтеграційні курси безкоштовні. Навчання оплачує JobCenter після подання відповідної заяви. Мігранти, які приїхали за робочою візою разом із сім’єю, платять за курси самі.

Іноземці, які оплачують навчання, коли їх зобов’язали відвідувати курси в Ausländeramt, мають можливість повернути 50% вартості курсу. Це можливо за дотримання двох умов:

  1. Іспити на знання мови та Leben in Deutschland складено успішно.
  2. Не минуло більше 2 років з моменту отримання направлення від Ausländerbehörde до отримання обох сертифікатів.

Часткове повернення вартості курсу не складно — потрібно заповнити заяву, вказавши свої банківські реквізити. І чекати надходження коштів на свій рахунок.

Заняття на інтеграційних курсах у Німеччині.

На фото. Заняття на інтеграційних курсах у Німеччині.

Як відбуваються інтеграційні курси у Німеччині

Зазвичай заняття проводяться у будні з 8 до 12. Протягом місяця вдається пройти якраз один модуль. Виходить, що на всі курси приділяється близько 7 місяців. У великих містах є інші варіанти розкладу. Наприклад, у вихідні або вечорами. Зустрічаються пропозиції часткового або повного навчання онлайн, але іспит завжди складається очно.

Мігрант обирає школу, де його влаштовує розклад, подає направлення від Ausländerbehörde. Потім отримує лист із запрошенням на тестування. Якщо тест покаже, що рівень мовних знань більший ніж нульовий, школа направляє особу не на перший, а відразу на 2 чи 3 модуль навчання.

Часто учні намагаються вгадати відповіді у тесті. У результаті чого потрапляють одразу на рівень, де вчитися набагато складніше. Якщо програма виявляється не під силу студента, доводиться чекати наступного потоку в школі, щоб повернутись на рівень нижче. До того ж, у першому модулі вивчається вся граматика та правила мови на прикладах життєвих ситуацій. Цю німецьку базу, важливу для будь-якого мігранта, багато хто пропускає через добре зданий тест. Тому не варто хизуватися знаннями на тестуванні, якщо не хочете нічого не проґавити. Навіть повторити знання з німецької мови – добра справа.

Підручник для інтеграційні курси у Німеччині

Учням належить засвоїти великий обсяг нової інформації про все німецьке та Німеччину.

1 модуль

Спочатку вивчають прості фрази, часті запитання-відповіді, наприклад: «Як вас звуть», «Скільки вам років». Вчать цифри, вимову букв. Українці починають правильно вимовляти прізвище та ім’я, що стане в нагоді, наприклад, при спілкуванні зі співробітником праксису по телефону. Приділяють увагу займенникам, відмінювання дієслів. Учні дізнаються, як правильно називаються продукти харчування і навіть як сортувати побутове сміття.

2 модуль

Другий етап присвячений вивченню професій, спілкуванню із чиновниками, праксисами. Допомагає почати комфортно взаємодіяти із зовнішнім світом Німеччини. Щоб мігрант міг просто:

  • запитати у супермаркеті, де знаходиться конкретний продукт,
  • дізнатися на ринку, скільки коштує кілограм помідорів,
  • попросити у магазині взуття потрібного розміру.

Починається курс з азів – з алфавіту та вміння вимовляти своє ім’я за літерами.

3 модуль

Про сім’ю, будинок, хобі та роботу. Іноземці вчать слова про склад сім’ї, предмети домашнього побуту, походи в гості, вільне проведення часу. Беруть прості оголошення про роботу та розглядають ситуації, коли потрібно зателефонувати, поговорити з роботодавцем.

4 модуль

Відводиться процесу спілкування. Мігрантів навчають правильно будувати діалоги з друзями, незнайомими людьми у різних ситуаціях. Повторюють фрази, які стануть у нагоді в подорожі або в банку.

5 та 6 модулі

На цих етапах ведеться підготовка до мовного іспиту. Мігранти читають складні тексти зі статей, газет на урядових сайтах. Навчаються:

  • писати офіційні листи, наприклад, в Ausländerbehörde,
  • спілкуватися усно та письмово з організаціями,
  • правильно оформляти заявки про повернення грошей за неякісний товар у магазин.
Підручник для вивчення німецької мови

Підручник одночасно є робочим зошитом, тому повторне використання його навряд чи буде дієвим.

7 модуль

Присвячений політиці, історії та культурі країни. Викладачі розповідають, як відбуваються вибори у Німеччині, формується уряд. Просвітлюють про важливі історичні етапи після Другої світової війни, про підйом німецької економіки, об’єднання ФРН та НДР. Українці дізнаються, які свята відзначають німці.

Допускається не більше п’яти занять за модуль. Для одного прогулу достатньо написати пояснювальну, що хворів чи відвідував лікаря. Якщо пропустили два заняття і більше, потрібна офіційна довідка. Коли мігрант не відвідує заняття понад п’ять днів, вчитель приймає рішення, чи є сенс продовжувати навчання. За систематичні прогули учня виключать з інтеграційного курсу.

Іспит: інтеграційні курси у Німеччині

Після закінчення шостого модуля організація TELC (The European Language Certificates) проводить іспит на знання мови. Учні мають скласти 4 екзаменаційних модуля:

Слухання

Мігрант слухає 22 питання на різні життєві ситуації. Наприклад, оголошення на вокзалі, з якого потрібно розібрати, на скільки хвилин спізнюється потрібний поїзд або з якого перону він вирушає. Або уривок із прогнозу погоди на радіо, де важливо почути, яка погода буде у п’ятницю. Наприкінці пропонують послухати кілька інтерв’ю та знайти у них щось спільне чи головну думку. Тобто, спочатку вам дають послухати німецьку мову, потім ви маєте відповісти письмово на поставленні питання по всьому прослуханому матеріалу.

Читання

Складається приблизно з двох десятків питань. Дається план торгового центру та завдання: вибрати, на якому поверсі купити іграшки для дітей чи садові меблі. Потім пропонують кілька оголошень з газет, серед яких потрібно визначити відповідне. Дають прочитати спеціальні (технічні) тексти – інструкцію до телефону та додаткові запитання. Останнє завдання – граматичне: потрібно вибрати відповідні прийменники, відмінювання дієслів або артиклі.

Написання листа

На вибір пропонують дві ситуації, за якими потрібно написати листа. Записка до школи, що дитина захворіла. Або листа до магазину, звідки досі не доставили покупки. Мінімальний рекомендований обсяг тексту без урахування початку звернення та підпису – 75 слів.

Зазвичай розтягнути задану тему до такої кількості слів важко. Тому використовуйте всі відомі граматичні звороти та вступні фрази. Не забудьте дотримуватися поставленого стилю: офіційний чи неофіційний.

Якщо вибрали ситуацію з доставкою із магазину, доведеться пофантазувати. Повідомити, що їдете у відпустку до Італії, і якщо в цей час вирішать доставити телевізор, нехай дзвонять сусідці. А ще додати, що вдома залишається кіт, попросити бути обережнішим при розвантаженні, не задавити або не випустити випадково тварину у відчинені двері.

Розмова

Спершу іноземця просять розповісти про себе за традиційним шаблоном: як звуть, звідки приїхав, хобі, професія. Задають додаткові питання, наприклад, як часто людина приділяє час розвагам. Початковий етап триває приблизно дві хвилини. Потім пропонують розглянути картинку та описати, хто/що на ній, і що відбувається. Починати слід із кількості персон на фото, описи зовнішнього вигляду людей. Потім описати, чим займаються персонажі.

Потім потрібно розповісти про себе в контексті теми, що обговорюється. Наприклад, намальовано сім’ю на кухні в процесі приготування їжі. Також варто розповісти про свої власні моменти по темі, як часто і що любите готувати, згадати цікаві моменти про приготування їжі в родинному колі. Будьте готові до питань на тему, наприклад: «Як вам німецька кухня?». На це приділяється 3 хвилини.

Наприкінці чекає діалог з однокурсником. Дають життєву ситуацію, яку слід обговорити. Як варіант, планування поїздки за місто у вихідні. Слід домовитися про час і місце зустрічі, їжу, напої, заплановані активності, а також, хто як добиратиметься: пішки, на авто або на транспорті. Зазвичай вчитель намагається підібрати пари так, щоб розмова вийшла на відповідному рівні. Але буває, екзаменатор ставить у пару нерівних учнів, і тоді доводиться викручуватись.

Іспит проводиться суворо та чесно. Пакет із завданнями розкривають прямо в аудиторії у всіх на очах. Учні відкладають подалі мобільні телефони. Письмові приналежності видає школа. З собою беруть паспорт без обкладинки чи інше посвідчення особи. Навіть питну воду дозволяється пронести лише без етикетки. Варіантів списати, обдурити чи підкупити екзаменаторів немає.

Тест “Leben in Deutschland”

Після сьомого модуля курсів проводиться тестування Leben in Deutschland (Життя в Німеччині). Він не викликає труднощів, якщо потренуватися. Є інтерактивні сайти та програми з каталогом з 300 питань. На іспиті рандомно видають 33 питання з 300. Щоб успішно скласти тест, достатньо правильно відповісти мінімум на 17 питань (половину). Ось тут можна потренуватись проходити такі тести.

Результати іспиту та отримання сертифіката

Після проходження всіх етапів іспиту, матеріали запечатуються та відправляються до головного офісу організаторів. Відповіді перевіряються, після чого учень отримує результати не раніше, ніж через 2 тижні. Сертифікат надсилають поштою. У ньому буде 3 оцінки за:

  • Слухання та читання
  • Лист
  • Розмову
Необхідна кількість балів для отримання рівня
 Hören + LesenSchreibenSprechen
B133-4515-2075-100
А220-327-1435-74,5

Сертифікат B1 видається, якщо сумарно у трьох частинах набрано більше ніж 60% балів. На підсумкову оцінку впливають переважно бали за написання листа та розмову. Наприклад, якщо за слухання та читання стоїть A2, а решта – B1, підсумок буде B1. А якщо за лист та розмову ставиться A2, а в першому стовпці B1, рішення приймається індивідуально, залежить від точної кількості балів. Допускається перескладання іспиту скільки завгодно разів, але за свій рахунок. Іспит коштує 150-200 €.

Приклад сертифіката В1, отриманого після успішного проходження інтеграційних курсів.

Приклад сертифіката В1, отриманого після успішного проходження інтеграційних курсів.

Якщо іспит не складено і потрібні додаткові заняття, дозволяється знову відвідати 3 останні модулі мовного курсу. Ці блоки оплачуються самостійно. Той, хто має право на соціальну допомогу, тому допомагає Jobcenter.

Після трьох місяців навчання учню дається спроба безкоштовного складання іспиту. Однак, доведеться почекати, щоб група, що йде за випущеною, дійшла до п’ятого модуля і приєднався до них.

Інтеграційні курси Берлін

Інтеграційні курси німецької мови є однією з основних програм у Німеччині для іноземців, які хочуть проживати та працювати в країні на постійній основі. Ці курси не тільки допомагають вивчити мову, але й дізнатися більше про німецьку культуру, історію та соціальні норми. Ось декілька ключових моментів щодо інтеграційних курсів у Берліні:

  1. Мета: Головна мета цих курсів – допомогти мігрантам інтегруватися в німецьке суспільство, вивчити мову і зрозуміти культурні особливості країни.
  2. Структура курсу: Інтеграційний курс зазвичай складається з мовного модуля (600-900 годин) і курсу орієнтації (100 годин), де обговорюються історія, право та культура Німеччини.
  3. Екзаменація: По завершенню курсу студенти складають тест на знання німецької мови (DTZ – Deutsch-Test für Zuwanderer) та тест з життя в Німеччині. Успішне проходження цих тестів є важливим для отримання постійного проживання або громадянства.
  4. Вартість: У деяких випадках участь у курсі може бути безкоштовною або зі знижкою, особливо для біженців або осіб, які отримали статус мігранта. Проте, якщо ви можете оплатити курс, ціна може варіюватися в залежності від школи.
  5. Реєстрація: Щоб записатися на інтеграційний курс, вам потрібно звернутися до Федерального агентства з праці або іншої компетентної установи, щоб отримати направлення.
  6. Де знаходяться: У Берліні є численні навчальні центри, які пропонують інтеграційні курси. Це можуть бути державні установи, приватні школи мови або навчальні центри для дорослих. Знайти навчальний заклад можна онлайн https://bamf-navi.bamf.de/en/Themen/Integrationskurse/

Інтеграційні курси Гамбург

Інтеграційні курси німецької мови у Гамбурзі, так само як і в інших містах Німеччини, розроблені для того, щоб допомогти іноземцям адаптуватися до життя в Німеччині. Ось декілька ключових аспектів цих курсів у Гамбурзі:

  1. Мета: Інтеграційні курси допомагають мігрантам вивчити німецьку мову на достатньому рівні для комунікації у повсякденному житті, а також зрозуміти німецьку культуру, історію та правову систему.
  2. Структура курсу: Як правило, інтеграційний курс містить мовний модуль (600-900 годин) та курс орієнтації (100 годин), де розглядаються основи життя в Німеччині.
  3. Екзаменація: Після завершення курсу учасники складають тест DTZ (Deutsch-Test für Zuwanderer) з німецької мови та тест зі знання особливостей життя в Німеччині.
  4. Вартість: Деяким категоріям мігрантів може бути запропоновано безкоштовну участь у курсах або зі знижкою. В інших випадках вартість може варіюватися в залежності від школи.
  5. Реєстрація: Для запису на інтеграційний курс потрібно звернутися до відповідного органу, такого як Федеральне агентство з праці або місцевий офіс з інтеграції.
  6. Місця проведення: У Гамбурзі є багато навчальних закладів, які пропонують інтеграційні курси. Це може бути державна установа, приватна мовна школа або освітній центр для дорослих. Тут можете знайти учбовий заклад https://bamf-navi.bamf.de/en/Themen/Integrationskurse/
0 коментарів

Написати коментар

Бажаєте приєднатися до обговорення?
Сміливо висловлюйте свою думку!

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *